In order to select this track, HandBrake can scan the source for subtitles that appear only 10% (or less) of the time in addition to scanning for the presence of any forced subtitles. On some titles this is a unique subtitle track in the same language as the main audio track, on others it uses the standard subtitle track in the same language as the main audio track except marks a subset of the subtitles as forced. With some DVD sources, there is a subtitle track which only displays during foreign language sections of the video. Some players may not support the simultaneous display of multiple passed-thru SSA subtitles. When passed-thru as text, only bold/italic/underline styles are preserved.(Only the middle frame of the animation will be used.) fade in/out, karaoke) are not currently supported. When burned into the video, all styling (e.g.SSA Subtitles can be passed-thru or burned into the video.This behavior is not currently configurable. Please note, SRT tracks are converted to SSA in the output file.Selecting the wrong code, will result in your output file having no subtitle track, and can cause the player to crash when playing that track. You should make sure the correct character code is selected from the “Char Code” dropdown.Use trial and error encoding a single chapter to obtain the correct offset. You can set an offset (measured in milliseconds) to change the start time that the first and subsequent SRT subtitles will appear.Can be read from your source file or imported through the “Subtitles tab” if you have separate files(s).CC tracks within an MP4 appear as a subtitle track, not a CC track.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |